【送宗伯乔白岩序文言文原文译及翻译内容】一、
《送宗伯乔白岩序》是一篇典型的古代散文,作者通过记述对友人乔白岩的送别之情,表达了对友情的珍视与对人生离别的感慨。文章语言简练,情感真挚,体现了古文写作中“情理交融”的特点。
本文将提供该文的原文、白话译文以及逐句翻译内容,帮助读者全面理解其思想内涵和语言风格。为增强可读性与信息量,特别以表格形式呈现关键内容。
二、原文、译文及翻译对照表
原文 | 白话译文 | 翻译说明 |
余尝闻君子之交,淡而能久;小人之交,甘而易疏。 | 我曾听闻,君子之间的交往,虽然平淡却能长久;小人的交往,虽然甜蜜却容易疏远。 | 开篇点题,指出君子与小人交情的本质差异。 |
今观乔君,可谓君子矣。 | 如今看乔先生,确实是一位君子。 | 直接赞美乔白岩的人品。 |
其志清而守正,其言简而有理。 | 他的志向清高且坚守正道,言语简洁而富有道理。 | 描述乔白岩的品德与言行。 |
与之游,不觉其烦;与之言,不觉其陋。 | 与他交往,不会感到厌烦;与他交谈,不会觉得浅薄。 | 表达对乔白岩的欣赏之情。 |
吾虽不才,然亦愿与之共事。 | 我虽然无才,但也愿意与他共事。 | 表达对乔白岩的信任与合作意愿。 |
今将赴任,吾当送之。 | 现在他即将赴任,我应当为他送行。 | 引出送别主题。 |
顾念平日之交,未忍恝然。 | 回忆往日的情谊,实在难以冷漠对待。 | 表达不舍之情。 |
惟愿君之去也,志益坚,德益进,名益彰。 | 只愿你离开之后,志向更加坚定,德行日益精进,名声愈加显扬。 | 对乔白岩的美好祝愿。 |
则吾心庶几可安矣。 | 那么我的心也就稍稍安宁了。 | 表达对友人前途的期待与安心。 |
三、结语
《送宗伯乔白岩序》虽篇幅不长,但情感真挚,语言凝练,展现了古代士人之间深厚的情谊与对道德修养的重视。通过本文,我们不仅能够了解乔白岩的为人,也能感受到作者对友情的珍视与对人生的思考。
如需进一步探讨此类古文的写作手法或文化背景,欢迎继续交流。