首页 >> 行业风向 > 严选问答 >

陈涉世家原文对照翻译

2025-09-22 12:34:36

问题描述:

陈涉世家原文对照翻译,跪求好心人,拉我一把!

最佳答案

推荐答案

2025-09-22 12:34:36

陈涉世家原文对照翻译】《陈涉世家》是司马迁《史记》中的一篇重要传记,讲述了秦末农民起义领袖陈胜、吴广的生平事迹。本文以“陈涉世家原文对照翻译”为主题,通过原文与现代汉语翻译的对比形式,帮助读者更好地理解这篇历史文献。

一、文章总结

《陈涉世家》记录了陈胜、吴广在秦朝暴政下揭竿而起的历史事件,展现了他们作为普通百姓如何在逆境中奋起反抗,成为历史上著名的农民起义领袖。文中不仅有对人物性格的刻画,还反映了当时社会的动荡与人民的不满情绪。

本篇文章通过将《陈涉世家》的原文与现代汉语翻译进行对照,便于读者逐句理解其内容,并深入体会作者的写作意图和历史背景。

二、原文与翻译对照表

原文 现代汉语翻译
陈胜者,阳城人也,字涉。 陈胜是阳城县人,字涉。
吴广者,阳夏人也,字叔。 吴广是阳夏县人,字叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。” 陈胜年轻的时候,曾经给别人做雇工耕地,有一次停止耕作走到田埂上,久久地叹息,说:“如果以后富贵了,不要忘记彼此。”
佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?” 雇工们笑着回答:“你只是一个替人种地的,怎么会有富贵呢?”
陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!” 陈胜长叹一声说:“唉!燕子和麻雀怎么能知道天鹅的志向呢!”
二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。 秦二世元年的七月,征调贫民去防守渔阳,九百人驻扎在大泽乡。
会天大雨,道不通,度已失期。 正赶上天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。
失期,法皆斩。 误了期限,按照法律都要被斩首。
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?” 陈胜和吴广于是商量说:“现在逃跑也是死,发动大事也是死,同样是死,为国家而死怎么样?”
陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕,楚将,项羽之祖父也。楚人怜之,或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。” 陈胜说:“天下人长期受秦朝的压迫。我听说二世是秦始皇的小儿子,不应该即位,应该即位的是公子扶苏。扶苏因为多次进谏,被皇上派到外面带兵。现在有人听说他没有罪,却被二世杀了。百姓大多知道他的贤德,但不知道他已经死了。项燕是楚国的将军,是项羽的祖父。楚国人很爱戴他,有人认为他死了,有人认为他逃走了。现在如果我们假称是公子扶苏和项燕的部下,号召天下人起来反抗,应该会有很多人响应。”
吴广以为然。乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。 吴广认为他说得对。于是用朱砂在绸布上写“陈胜王”,放在别人捕的鱼肚子里。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。 士兵买了鱼来煮着吃,从鱼肚子里得到了绸布上的字,自然觉得奇怪。
又令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。” 又让吴广到驻地旁边的丛林中的祠堂里,在夜里点起篝火,模仿狐狸叫声喊:“大楚要复兴,陈胜要做王。”
卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。 士兵们夜里都感到惊慌害怕。第二天,士兵们常常议论,都指着陈胜看。
吴广素爱人,士卒多为用者。 吴广平时爱护士兵,很多士兵愿意听他指挥。
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。 将尉喝醉了,吴广故意多次说想逃跑,激怒将尉,让他侮辱自己,以此来激怒众人。
尉果笞广。 将尉果然鞭打吴广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。 将尉拔出剑,吴广站起来,抢过剑杀了将尉。
陈胜佐之,并杀两尉。 陈胜协助他,一起杀了两个将尉。
召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!” 召集随从的人说:“你们遇到大雨,都已经误了期限,误了期限就要被斩首。即使侥幸不被斩首,守边的人也会死去十分之六七。况且好男儿不死则已,死就要成就大名,王侯将相难道是天生的吗!”
徒属皆曰:“敬受命。” 随从的人都说:“我们听从命令。”
乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。 于是假称是公子扶苏和项燕的部下,顺应民心。
为坛而盟,祭以尉首。 筑起土坛举行盟誓,用将尉的头来祭祀。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。 陈胜自封为将军,吴广为都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。 攻打大泽乡,接着攻打蕲县。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。 蕲县攻下后,就派符离人葛婴率军向东进攻。
攻铚、酂、苦、柘、谯,皆下之。 攻下了铚、酂、苦、柘、谯等地。
行收兵,比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。 沿途招募士兵,等到到达陈县时,已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵几万人。
陈守令皆不在,独守丞与战于城郭。 陈县的郡守和县令都不在,只有守丞在城内与他们作战。
守丞不克,守丞死,乃入据陈。 守丞没能取胜,战死,于是陈胜等人进入陈县。
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。 几天后,下令召集三老、地方豪杰一起来商议大事。
皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。” 都说:“将军您身穿铠甲,手握武器,讨伐无道之君,诛灭暴秦,恢复楚国的江山,功劳应当称王。”
陈胜乃立为王,号张楚。 陈胜于是被拥立为王,国号为“张楚”。

三、结语

《陈涉世家》不仅是对陈胜、吴广起义的记载,更是对秦末社会矛盾的深刻反映。通过原文与翻译的对照,读者可以更清晰地理解这段历史,感受到古代人民反抗压迫的精神力量。同时,这篇文章也为后世提供了重要的历史参考和文学价值。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章